ICNC Glossary of Key Terms - Russian
The first step in creating high-quality translations in the field of civil resistance is translating key terms.
Initially, we developed a list of 91 key terms that had specific meaning in the field of civil resistance and worked with translators to translate these terms. We have subsequently expanded this list to 159 terms, and ICNC President Hardy Merriman and ICNC Senior Advisor Nicola Barrach have produced a glossary (to be published in 2019) that defines each of these terms and provides commentary on each and examples of usage.
You can see standardized translations of key terms in Russian below.
English | Russian | Comments | |
---|---|---|---|
1 | Accommodation (as a result of civil resistance) | договор (в результате гражданского сопротивления) | |
2 | Accommodate (as a result of civil resistance) | Идти на аккомодацию (в результате гражданского сопротивления) | |
3 | Accountability | Подотчетность | Я бы добавил “ответственность” — напр. “ответственность за выполнение обязательств перед избирателями” |
4 | Activist | Активист | |
5 | Adversary | Противник | |
6 | Agency (human agency) | Способность к действиям, способность выбора | |
7 | Agent provocateur | Агент-провокатор | |
8 | Ally (verb) | Вступать в союз, объединяться | |
9 | Ally (noun) | Союзник | |
10 | Alternative institutions | Альтернативные институты | |
11 | Authoritarian rule | Авторитарный режим | |
12 | Authority | Влияние, авторитет | Я бы добавил “компетенция” или “полномочия”– напр. “this agency has the authority to issue professional licenses” |
13 | Backlash | Резкая ответная реакция | |
14 | Backfire (verb) | Приводить к обратному эффекту, эффекту бумеранга | |
15 | Backfire (noun) | Обратный эффект, эффект бумеранга | |
16 | Banners | Плакат, транспарант | Плюс “баннер” если речь идет об IT |
17 | Blockade (associated with civil resistance) (noun) | Блокада (в рамках гражданского сопротивления) | |
18 | Blockade (associated with civil resistance) (verb) | Блокировать (в рамках гражданского сопротивления) | |
19 | Boycott (noun) | Бойкот | |
20 | Boycott (verb) | Бойкотировать | |
21 | Campaign (associated with civil resistance) (noun) | Кампания (в рамках ненасильственного сопротивления) | |
22 | Campaign (verb) | Проводить кампанию | |
23 | Capacity | Способность, потенциал | |
24 | Civil disobedience | Гражданское неповиновение | |
25 | Civil resistance | Гражданское сопротивление | |
26 | Civil society | Гражданское общество | |
27 | Civilian-based defense | Оборона, проводимая гражданскими формированиями | |
28 | Coalition | Коалиция | |
29 | Commission, tactic(s) or act(s) of | Нестандартное действие, тактика нестандартного действия | |
30 | Concentration, tactic(s) of | Сосредоточение, тактика сосредоточения | |
31 | Conditions | Условия | |
32 | Consent (political) (noun) | (Политическое) согласие | |
33 | Consent (political) (verb) | Давать (политическое) согласие | |
34 | Conflict (noun) | Конфликт | |
35 | Constructive programme (or “constructive program”) | Конструктивная программа (или “контруктивная программа”) | Тут одной версии перевода достаточно — как я понимаю, на английском их два наверное из-за разницы написания в британском и американском англ. яз.? |
36 | Conversion | Конверсия | |
37 | Coup d’etat (or “coup”) | (Государственный) переворот | |
38 | Crackdown (noun) | Жестокое подавление, закручивание гаек | |
39 | Crackdown (verb) | Жестоко подавлять, закручивать гайки | |
40 | Defect (associated with civil resistance) (verb) | Перейти на сторону противника (в контексте гражданского сопротивления) | Мы где-то использовали слово “перебежчик” в качестве перевода “defector”? |
41 | Defection | Переход на сторону противника | |
42 | Demonstration | Демонстрация | |
43 | Dictatorship | Диктатура | |
44 | Dilemma action | Цугцванг | |
45 | Direct action | Прямое действие | |
46 | Disintegration (associated with civil resistance) | Дезинтеграция | |
47 | Dispersion, tactics of | Рассредоточение, тактика рассредоточения | |
48 | Disrupt | Дестабилизировать, нарушать установленный порядок | |
49 | Dissent (noun) | Инакомыслие | |
50 | Dissident | Диссидент | |
51 | Disruption | Нарушение установленного порядка, дестабилизирующие явления | |
52 | Dynamics (of civil resistance) | Динамика (гражданского сопротивления) | |
53 | Empower | Создавать условия для полноправного участия людей в жизни общества | |
54 | Empowerment | Создание условий для полноправного участия людей в жизни общества | |
55 | Escalate (in conflict) (verb) | Обостряться (о конфликте) | Я бы написал “Обострять/обостряться” |
56 | Escalation (in conflict) (noun) | Обострение (конфликта) | |
57 | External actor | Внешнее действующее лицо | |
58 | External support | Внешняя поддержка | |
59 | Failure (associated with civil resistance) | Провал, поражение | |
60 | Frame (communication) (verb) | Применение фрейминга (коммуникации) | |
61 | Frame (communication) (noun) | Фрейминг (коммуникации) | |
62 | Freedom (political) | (Политическая) свобода | |
63 | Freedom of Assembly | Свобода собраний | |
64 | Freedom of Association | Свобода объединений | |
65 | Freedom of Speech (or freedom of expression) | Свобода слова (или свобода самовыражения) | |
66 | Goal | (Долгосрочная) цель | |
67 | Grassroots (adjective) | Низовой | |
68 | Grassroots (noun) | Рядовые члены (партии, движения) | |
69 | Grand strategy | Большая стратегия | |
70 | Grievances | Недовольства, жалобы | |
71 | Human rights defender (HRD) | Правозащитник | |
72 | Leadership | Руководство; лидерство | |
73 | Legitimacy | Законность, правомерность, легитимность | |
74 | Loyalty shift | Отказ от поддержки | |
75 | Mass demonstration | Массовая демонстрация | |
76 | Mechanisms of change | Механизмы перемен | |
77 | Methods of nonviolent action | Методы ненасильственной борьбы | |
78 | Marches | Марши | |
79 | Mobilization | Мобилизация | |
80 | Mobilizing | Мобилизующий | |
81 | Movement | Движение | |
82 | Non-state actor | Негосударственный актер | |
83 | Nonviolent (or non-violent) | Ненасильственный | |
84 | Noncooperation | Отказ от сотрудничества | |
85 | Nonviolent action | Ненасильственное действие | |
86 | Nonviolent coercion | Ненасильственное принуждение | |
87 | Nonviolent conflict | Ненасильственный конфликт | |
88 | Nonviolent direct action | Ненасильственное прямое действие | |
89 | Nonviolent discipline | Ненасильственная дисциплина | |
90 | Nonviolence (religious, ethical, etc.) | Отказ от применения насилия, ненасилие (по религиозным, этическим причинам) | |
91 | Nonviolent intervention | Ненасильственное вмешательство | |
92 | Nonviolent struggle | Ненасильственная борьба | |
93 | Obedience | Повиновение, покорность | |
94 | Obey | Повиноваться | |
95 | Objective (noun) | Цель | В некоторых случаях, применимых в нашем случае, еще и “задание” |
96 | Omission, act(s) or tactic(s) of | Бездействие, тактика бездействия | |
97 | Opponents | Оппоненты | |
98 | Opposition groups | Оппозиционные группы | |
99 | Organizer | Организатор | |
100 | Parallel institution | Параллельный институт | |
101 | People of support | Сторонники | |
102 | Pillars of support | Столпы поддержки | |
103 | Plan (noun) | План | |
104 | Plan (verb) | Планировать | |
105 | Political defiance | Политическое неповиновение | |
106 | Political ju-jitsu | Политическое джиу-джитсу | |
107 | Political noncooperation | Отказ от политического сотрудничества | |
108 | Political power | Политическая власть | |
109 | People power | Народная власть | |
110 | Power | Власть | |
111 | Power holder | Власть имущие | А почему во множественном числе? Я не придираюсь, просто решил, возможно я что-то упускаю. |
112 | Planning | Планирование | |
113 | Pragmatic non violence | Прагматический отказ от применения насилия, прагматическое ненасилие | |
114 | Protest (Noun) | Протест | |
115 | Protest (verb) | Выражать протест, протестовать | |
116 | Rally (noun) | Митинг | |
117 | Resistance movement | Движение сопротивления | |
118 | Repress | Подавлять | |
119 | Repression | Подавление, репрессии | |
120 | Resilience | Жизнестокость, способность к адаптации | Жизнестойкость. Также я бы добавил “способность к восстановлению после поражения” |
121 | Revolution (social, political, or economic) | Революция (социальная, политическая, экономическая) | |
122 | Sanctions | Санкции | |
123 | Self-determination | Самоопределение | |
124 | Self-organize | Самоорганизовываться | |
125 | Self-organization | Самоорганизация | |
126 | Self-reliance | Самодостаточность, самостоятельность | |
127 | Skills (in civil resistance context) | Навыки (в контексте гражданского сопротивления) | |
128 | Sources of power | Источники власти | |
129 | Strategic nonviolent struggle | Стратегическая ненасильственная борьба | |
130 | Semi-authoritarian rule | Полуавторитарный режим | |
131 | Self-rule | Самоуправление | |
132 | Sit-in | Сидячая забастовка | |
133 | Student Strikes | Студенческие забастовки | |
134 | Strategic plan | Стратегический план | |
135 | Strategize | Разрабатывать стратегию | |
136 | Strategy | Стратегия | |
137 | Strike (noun) | Забастовка | |
138 | Strike (associated with civil resistance) (verb) | Бастовать (в контексте гражданского сопротивления) | |
139 | Structural conditions (see also conditions) | Структурные условия (см. также “условия”) | |
140 | Success | Успех | |
141 | Tactic | Тактика | |
142 | Tactical innovation | Тактическое нововведение | |
143 | Tactics of commission | Тактика (нестандартного) действия | |
144 | Tactics of concentration (see also Concenration, tactics of) | Тактика сосредоточения (см. также “сосредоточение”) | |
145 | Tactics of dispersion (see also Dispersion, tactics of) | Тактика рассредоточения (см. также “рассредоточение”) | |
146 | Tactics of omission | Тактика бездействия | |
147 | Tactical sequencing | Чередование тактик | А что-то типа “тактическое установление последовательности ходов” тут не подходит? |
148 | Third party (or “third-party”) | Третья сторона (или третьи лица) | |
149 | Train | Готовить, обучать | |
150 | Training | Подготовка, тренинг | |
151 | Unarmed Insurrection | Невооруженный мятеж | |
152 | Unite | Объединяться | |
153 | Unity | Единство | |
154 | Uprising | Восстание | |
155 | Violence | Насилие | |
156 | Violent Flank | Воинствующее крыло | |
157 | Vision (of a civil resistance movement) | Видение (движения гражданского сопротивления) | |
158 | Walk-out (or “walkout”) (noun) | Демонстративный выход (из организации) или уход (с собрания, рабочего места) в знак протеста | |
159 | Walk-out (verb) | Демонстративно выходить (из организации) или уходить (с собрания, рабочего места) в знак протеста |