• Americas
      • Dutch
      • English
      • French
      • Mayan
      • Portuguese (Brazilian)
      • Spanish
    • Central & South Asia
      • Bangla
      • Dari
      • Dhivehi
      • English
      • Farsi
      • Kyrgyz
      See More
    • East Asia & Oceania
      • Indonesian
      • Burmese
      • Chin (Burma)
      • Chinese
      • Portuguese (Continental)
      • English
      See More
    • Europe & Eurasia
      • Armenian
      • Azeri
      • Belarusian
      • Catalan
      • Portuguese (Continental)
      • Croatian
      See More
    • Middle East & North Africa
      • Arabic
      • Azeri
      • Dari
      • English
      • Farsi
      • Hebrew
      See More
    • Sub-Saharan Africa
      • Afaan Oromo
      • Amharic
      • Arabic
      • Portuguese (Continental)
      • English
      • French
      See More
  • Learn More About ICNC's Translations Program

International Center on Nonviolent Conflict

  • About
    • What Is Civil Resistance?
    • Our Work
    • Our Impact
    • Who We Are
    • Jobs & Internships
    • Join Our Mailing List
    • Contact Us
  • Services
    • Online Courses
    • Interactive Workshops
    • Staff Training
    • Coaching
    • Training of Trainers (ToT)
  • Programs
    • Column 2
      • Minds of The Movement Blog
      • ICNC Publications
      • Nonviolent Conflict News
      • ICNC Online Courses
      • Regional Institutes
      • Sign Up
      • ICNC Webinars
      • For Activists & Organizers
      • For Scholars & Students
      • For Policy Community
  • Resource Library
    • English Language Resources
    • Translated Resources
    • ICNC Films
  • Media & Blog
    • For Journalists and Press
    • ICNC Newsmakers
    • Minds of the Movement Blog
  • Translations
    • Afran Oromo
    • Amharic
    • Arabic
    • Armenian
    • Azeri
    • Bahasa Indonesia
    • Bangla
    • Belarusian
    • Burmese
    • Chin (Burma)
    • Chinese
    • Croatian
    • Dutch
    • Estonian
    • Farsi
    • French
    • Georgian
    • German
    • Hebrew
    • Hindi
    • Italian
    • Japanese
    • Jing-Paw (Burma)
    • Karen (Burma)
    • Khmer
    • Kiswahili
    • Kituba
    • Korean
    • Latvian
    • Lingala
    • Lithuanian
    • Macedonian
    • Malagasy
    • Mayan
    • Mon (Burma)
    • Mongolian
    • Nepali
    • Norwegian
    • Pashto
    • Polish
    • Portuguese (Brazilian)
    • Portuguese (Continental)
    • Russian
    • Serbian
    • Sindh
    • Slovak
    • Spanish
    • Tagalog
    • Tamil
    • Thai
    • Tibetan
    • Tigrigna
    • Turkish
    • Ukrainian
    • Urdu
    • Uzbek
    • Vietnamese
    • Xhosa
    • Learn More About ICNC's Translations Program
  • Search
    • Search This Site
  • ICNC Glossary of Key Terms - Spanish

ICNC Glossary of Key Terms - Spanish

The first step in creating high-quality translations in the field of civil resistance is translating key terms.

Initially, we developed a list of 91 key terms that had specific meaning in the field of civil resistance and worked with translators to translate these terms. We have subsequently expanded this list to 159 terms, and ICNC President Hardy Merriman and ICNC Senior Advisor Nicola Barrach have produced a glossary (to be published in 2019) that defines each of these terms and provides commentary on each and examples of usage.

You can see standardized translations of key terms in Spanish below.
 

English Spanish Comments
1 Accommodatation
(as a result of civil resistance)
2 Accommodate
(as a result of civil resistance)
Acordar
(como resultado de la resistencia civil)
3 Accountability Asumir responsabilidad Aunque en español la mejor palabra es esa, sería conveniente convertirlo en una frase, como “asumir responsabilidad” o “rendición de cuentas”, ya que el termino en inglés tiene una connotación más activa, no solo es tener la responsabilidad, sino ejercerla.
4 Activist Activista
5 Adversary Adversario
6 Agency
(human agency)
Capacidad Sugiero capacidad. Voluntad me parece que viene más desde las ganas de cumplir un ideal o alcanzar un objetivo, mientras que agency tiene una connotación más técnica que capacidad también tiene.
7 Agent provocateur Agitador Sugiero “agitador”, palabra con connotación negativa. Inflitrados también podría funcionar, pero siento que un infiltrado puede tener funciones intelectuales, mientras que agitador se acerca más a personas que ejercen la violencia
8 Ally
(verb)
Aliarse
9 Ally
(noun)
Aliado
10 Alternative institutions Instituciones alternativas
11 Authoritarian rule Régimen autoritario
12 Authority Autoridad
13 Backlash Repercusión/Reacción 1. Sugiero que TAMBIÉN puede usarse la palabra “reacción” según el contexto. Por ejemplo, en el segundo ejemplo que se da en el apartado Backlash del glosario, yo traduciría por reacción, ya que me parece que le da una connotación más activa, más humana. 2. Por otro lado, creo que se puede poner una nota que indique que, en caso de querer aumentar la intensidad de la frase a traducir, se puede agregar repercusión/reacción negativa. El inglés tiene esa connotación que ninguna palabra en español la tiene, las opciones en nuestro idioma son más neutras, lo que también es bueno para matizar mejor según lo sugiera el contexto.
14 Backfire
(verb)
Resultar contraproducente Ser o resultar contraproducente. Me da la impresión que la carga semántica es más intensa, incluso hasta más visual.
15 Backfire
(noun)
Acto contraproducente Sugiero Acto contraproducente, si queremos usarlo como sustantivo.
16 Banners Banderas También podría usarse cartel o pancarta o estandarte, cualquiera de las tres según lo surgiera el contexto. Banderas me remite inmediatamente a una cosa nacional, política, a menos claro que sea un movimiento ya más organizado.
17 Blockade
(associated with civil resistance)
(noun)
Bloqueo
(asociado con la resistencia civil)
18 Blockade
(associated with civil resistance)
(verb)
Bloquear
(Asociado con la resistencia civil)
19 Boycott
(noun)
Boicot
20 Boycott
(verb)
Boicotear
21 Campaign
(associated with civil resistance)
(noun)
Campaña
(Asociado con resistencia civil)
22 Campaign
(verb)
Hacer campaña
23 Capacity Capacidad
24 Civil disobedience Desobediencia civil
25 Civil resistance Resistencia civil
26 Civil society Sociedad civil
27 Civilian-based defense Defensa civil
28 Coalition Coalición
29 Commission,
tactic(s) or act(s) of
Comisión,
táctica o acción de
30 Concentration,
tactic(s) of
Concentración,
táctica de
31 Conditions Condiciones
32 Consent
(political)
(noun)
Acatamiento (político) Propongo usar la palabra acatamiento, que es sinónimo de obedecer y connota que se está cumpliendo cierta condición, pero es ambigua en cuanto si hay aceptación o no. Creo que esta palabra resuelve el dilema que hay en inglés. (Ver glosario entrada 32). Considero que consentir, si presenta esta connotación de aceptación positiva y no tiene un matiz que insinue obediencia, como se expresa en el contexto de la resistencia civil.
33 Consent
(political)
(verb)
Acatar
(políticamente)
Propongo usar el verbo acatar, que es sinónimo de obedecer y connota que se está cumpliendo cierta condición, pero es ambigua en cuanto si hay aceptación o no. Creo que esta palabra resuelve el dilema que hay en inglés. (Ver glosario entrada 32). Considero que consentir, si presenta esta connotación de aceptación positiva y no tiene un matiz que insinue obediencia, como se expresa en el contexto de la resistencia civil.
34 Conflict
(noun)
Conflicto
35 Constructive programme
(or “constructive program”)
Programa constructivo
36 Conversion Conversión
37 Coup d’etat
(or “coup”)
Golpe de Estado
(o golpe)
38 Crackdown
(noun)
Castigo “Castigo” también podría funcionar como sinónimo, según lo dicte el contexto y la dirección y tono de la oración
39 Crackdown
(verb)
Castigar Castigar funciona, como sinónimo también se puede ofrecer emplear “tomar medidas severas”.
40 Defect
(associated with civil resistance)
(verb)
Desertar
(asociado con la resistencia civil)
41 Defection Deserción
42 Demonstration Manifestación
43 Dictatorship Dictadura
44 Dilemma action Acción dilema
45 Direct action Acción directa
46 Disintegration
(associated with civil resistance)
Desintegración
47 Dispersion, tactics of Dispersión, tácticas de Sugeriría tácticas descentralizadas o de descentralización. Tácticas de dispersión me remite al oponente, cuando quiere disolver actos masivos y usa gases lacrimogenos o amenaza con la violencia mediante la presencia de fuerzas armadas o policía.
48 Disrupt Interrumpir
49 Dissent
(noun)
Discrepancia En México al menos esta palabra no es nada común y suena rara, sugiero discrepancia, desacuerdo o, en el último de los casos, disentimiento. Por otro lado, encontré este link https://www.definicionabc.com/comunicacion/disenso.php en donde sugieren que el disenso es parte de una democracia, así que es como una de las características del sistema, lo que podría generar confusión si se habla de iniciativas ciudadanas y alternativas de resistencia que, en mi opinión, son anti sistema. Qué te parece?
50 Dissident Disidente
51 Disruption Disrupción
52 Dynamics
(of civil resistance)
Dinámicas
(de la resistencia civil)
53 Empower Empoderar
54 Empowerment Empoderamiento
55 Escalate
(in conflict)
(verb)
Escalar
(el conflicto)
56 Escalation
(in conflict)
(noun)
Incremento
(en el conflicto)
Estoy de acuerdo con la traducción, pero siento que a esta opción quiza podría agregarse una nota en donde se le haga ver al traductor que debe poner la palabra más en contexto o ser más flexible (ej. incremento de las acciones). Un noun no siempre se traduce por otro noun, a veces en el otro idioma equivale a un verbo o a un noun con un adjetivo, o sea, más explícito. O ¿ piensas Fer que mi idea de la nota es muy asistencialista? Otras ideas (sin eliminar incremento) que se me ocurren son: desarrollo/crecimiento/ intensificación/aumento. Según el contexto del texto, el traductor podría jugar con alguna de estas variantes del mismo concepto. ¿Funcionaria mostrar diferentes opciones?
57 External actor Actor externo
58 External support Apoyo externo
59 Failure
(associated with civil resistance)
Fracaso
(asociado con la resistencia civil)
60 Frame
(communication)
(verb)
Encuadrar
(comunicación)
Encuadrar
61 Frame
(communication)
(noun)
Encuadre
(comunicación)
Encuadre
62 Freedom
(political)
Libertad
(política)
63 Freedom of Assembly Libertad de reunión
64 Freedom of Association Libertad de asociación
65 Freedom of Speech
(or freedom of expression)
Libertad de expresión
66 Goal Meta
67 Grassroots
(adjective)
De base / Comunitaria En el caso tanto de adjetivo como noun creo que indicar que es importante no quedarse con una sola palabra, también puede aplicar la palabra “comunitaria” , “de abajo hacia arriba” o “ascendente”, según lo marque el contexto. Llegué a esta conclusión viendo el comentario a esta definición, donde se dice “grassroots participation”, es más común decir participación comunitaria que participación de base o de grupos de base. Sin embargo, en otros casos, puede decirse “organizaciones de base” como también organizaciones comunitarias.
68 Grassroots
(noun)
De base / Comunitaria En el caso tanto de adjetivo como noun creo que indicar que es importante no quedarse con una sola palabra, también puede aplicar la palabra “comunitaria” , “de abajo hacia arriba” o “ascendente”, según lo marque el contexto. Llegué a esta conclusión viendo el comentario a esta definición, donde se dice “grassroots participation”, es más común decir participación comunitaria que participación de base o de grupos de base. Sin embargo, en otros casos, puede decirse “organizaciones de base” como también organizaciones comunitarias.
69 Grand strategy Gran estrategia Estrategia general me parece más precisa
70 Grievances Agravios
71 Human rights defender (HRD) Defensor de derechos humanos
72 Leadership Liderazgo
73 Legitimacy Legitimidad
74 Loyalty shift Cambio de lealtades En México decimos cambio de lealtades
75 Mass demonstration Manifestación masiva
76 Mechanisms of change Mecanismos de cambio
77 Methods of nonviolent action Métodos de acción noviolenta
78 Marches Marchas
79 Mobilization Movilización
80 Mobilizing Movilizar
81 Movement Movimiento
82 Non-state actor Actor no-estatal
83 Nonviolent
(or non-violent)
Noviolento
84 Noncooperation Nocooperación
85 Nonviolent action Acción noviolenta
86 Nonviolent coercion Coerción noviolenta
87 Nonviolent conflict Conflicto noviolento
88 Nonviolent direct action Acción directa noviolenta
89 Nonviolent discipline Disciplina noviolenta
90 Nonviolence
(religious, ethical, etc.)
Noviolencia
(religiosa, ética, etc.)
Pacifismo también, específicamente en el contexto religioso definición 1. También sugiero código de principios noviolentos para definición 2. Ver el comentario de la entrada 83 del glosario- Lo agregue solo para no dejarlo fuera, pero obviamente el concepto conlleva muchas complicaciones, tal y como se expresa en los comentarios de esta entrada.
91 Nonviolent intervention Intervención noviolenta
92 Nonviolent struggle Lucha noviolenta
93 Obedience Obediencia
94 Obey Obedecer
95 Objective
(noun)
Objetivo
96 Omission,
act(s) or tactic(s) of
Omisión,
actos o tácticas de
97 Opponents Opositores
98 Opposition groups Grupos opositores
99 Organizer Organizador
100 Parallel institution Institución paralela
101 People of support Gente de apoyo
102 Pillars of support Pilares de apoyo
103 Plan
(noun)
Plan
104 Plan
(verb)
Planear
105 Political defiance Desafío político / Resistencia política Estoy de acuerdo con la traducción, pero no estoy segura si se presta a una interpretación de un reto que tienen que emprender los políticos, mas que un acto de rebeldía. Podríamos añadir la acepción Resistencia politica.
106 Political ju-jitsu Ju Jitsu político
107 Political noncooperation Nocooperación política
108 Political power Poder político
109 People power Poder popular
110 Power Poder
111 Power holder Aquellos que detentan el poder Sugiero Aquellos que detentan el poder/ quienes detentan el poder / personas o grupos que detentan el poder
112 Planning Planificación
113 Pragmatic non violence Noviolencia pragmática
114 Protest
(Noun)
Protesta
115 Protest
(verb)
Protestar
116 Rally
(noun)
Mitin
117 Resistance movement Movimiento de resistencia
118 Repress Reprimir
119 Repression Represión
120 Resilience Resiliencia En México ya se emplea Resiliencia, para evitar confusiones con resistencia
121 Revolution
(social, political, or economic)
Revolución
(social, política o económica)
122 Sanctions Sanciones
123 Self-determination Autodeterminación
124 Self-organize Autoorganizar
125 Self-organization Autoorganización
126 Self-reliance Autosuficiencia
127 Skills
(in civil resistance context)
Habilidades
(en el contexto de la resistencia civil)
128 Sources of power Fuentes de poder
129 Strategic nonviolent struggle Lucha estratégica noviolenta
130 Semi-authoritarian rule Régimen semi autoritario
131 Self-rule Autogobierno
132 Sit-in Sentada
133 Student Strikes Paros estudiantiles
134 Strategic plan Plan estratégico
135 Strategize Trazar la estrategia
136 Strategy Estrategia
137 Strike
(noun)
Huelga
138 Strike
(associated with civil resistance)
(verb)
Ir a huelga
(asociada con la resistencia civil)
139 Structural conditions
(see also conditions)
Condiciones estructurales
(ver también las condiciones)
140 Success Éxito
141 Tactic Táctica
142 Tactical innovation Innovación táctica
143 Tactics of commission Tácticas de comisión
144 Tactics of concentration
(see also Concenration, tactics of)
Tácticas de descentralización Tacticas de descentralización/tácticas descentralizadas
145 Tactics of dispersion (see also Dispersion, tactics of) Tácticas de dispersión
146 Tactics of omission Tácticas de omisión
147 Tactical sequencing Secuencia táctica
148 Third party
(or “third-party”)
Tercer partido
(o “tercera parte”)
Tercer partido
(o tercera parte)
149 Train Capacitar Sugiero capacitar, siento que entrenar en español remite a una acción física, como deportes, mientras que capacitar parece más una labor intelectual
150 Training Capacitación Capacitación
151 Unarmed Insurrection Insurrección no armada
152 Unite Unir
153 Unity Unidad
154 Uprising Levantamiento
155 Violence Violencia
156 Violent Flank Facción violenta Facción violenta
157 Vision
(of a civil resistance movement)
Visión
158 Walk-out
(or “walkout”)
(noun)
Abandono Aunque creo que la palabra en español no tiene la misma potencia del inglés, creo que es la traducción más acertada. Sin embargo, sería importante señalar que esta palabra tiene una connotación física, o sea abandonar un lugar, salir de un lugar con el afán de protestar o mostrar desacuerdo. Se me ocurre algo así como abandonar un lugar/salir de un lugar (a manera de protesta).
159 Walk-out
(verb)
Abandonar Aunque creo que la palabra en español no tiene la misma potencia del inglés, creo que es la traducción más acertada. Sin embargo, sería importante señalar que esta palabra tiene una connotación física, o sea abandonar un lugar, salir de un lugar con el afán de prostestar o mostrar desacuerdo. Se me ocurre algo así como abandonar un lugar/salir de un lugar (a manera de protesta).

Stay In Touch

Join our Mailing list

Connect With Us

International Center on Nonviolent Conflict

600 New Hampshire Avenue NW
Suite 1010
Washington, D.C. 20037, USA

+1 202-596-8845

Other ICNC Affiliated Websites

  • Nonviolent Conflict News
  • Online Courses Platform
  • CivilResistance.net

Copyright ©2023 International Center on Nonviolent Conflict · All Rights Reserved

Note: Search results are listed in alphabetical order.